Ryosukeの洋楽和訳

Thank U for watching! 洋楽の和訳をアーティストの情報を交えながら書いてます。自分の英語の勉強の為と、この世界に沢山ある素敵な曲を色んな人に知って欲しい そういう願いを込めて始めました。※古い記事だと和訳の質が悪いものがあります。絶賛更新中ですのでどうか目を瞑って下さい... 無断転載×

Martin Garrix feat. Bono & The Edge - We Are The People 歌詞&和訳


www.youtube.com

オランダ生まれのDJ/プロデューサーMartin GarrixのWe Are The Peopleを和訳

f:id:ryosuke-5861:20210513233304j:plain

何と言う組み合わせでしょうか...

2年前の2019年Martin Garrixのライブイベント「THE ETHER」においてEURO 2020のオフィシャルアーティストにMartin Garrixが選ばれた事が発表されました。オフィシャルソングなどのEURO 2020に関わる曲をMartinが制作する事になりましたが、昨年に起こった新型コロナウイルスの影響により、EURO 2020は延期されてしまいました。しかし、Martinの誕生日である2021年の5月14日。この日にオフィシャルソングがリリースされる事になりました。


www.youtube.com

(上の動画の07:50から少しだけこの曲が流れています)

いつかはリリースされるんだろう と思ってたのですが、遂にやっとその時がやってきました。そしてMartinは以前から「最もビッグなアーティストとコラボする」と言っていましたが、それはこの曲についてだったみたいですね。そう、その相手は....まさかの...

U2

f:id:ryosuke-5861:20210513234633j:plain

そりゃ最もビッグな訳だよ

いやマジで驚きました。Justin BieberやEd Sheeranとから辺と思ってたら、まさかのU2。本当にビックリです。今回コラボするのは一番手前のU2のボーカルBonoと、そのいっこ後ろのU2のギタリストThe Edgeです。ちなみにU2を知らない方にU2を説明すると「世界中の誰もが知る伝説的ロックバンド」です。そん位有名な方達です。私が洋楽を好きになったきっかけもU2の曲でした。

f:id:ryosuke-5861:20210513235918j:plain

この二人にMartinが挟まれると何か...笑

この曲は数多くのアーティストの作曲を手掛けてきたAlbin Nedler, Martinと何度か作曲を一緒にしてきたBONN, 世界的プロデューサーGiorgio Tuinfor, そしてMartin Garrix, Bono, The Edgeと多くの凄腕アーティストによって制作されました。私からしたら正直「Martin史上最も完成された曲」になったんじゃないかと思います。最近勢いを弱めているEDM界の復興と、コロナウイルスの終焉を願ってこの曲を和訳してみます。

歌詞&和訳

We’re a million volts in a pool of light
Electricity in the room tonight
Born from fire
Sparks flying from the sun

僕達は光の中で100万ボルトの輝きを持ってる
今夜、闇を照らす電気になるんだ
火から生まれ
太陽から飛び出す火花の様に


I hardly know you
Can I confess?
I feel your heart beating in my chest
You come with me, tonight’s gonna be the one

僕は君の事を良く知らない
けど、君に伝えたい事がある
君の胸の鼓動が僕の中に伝わってくるんだ
僕と一緒に来れば、きっと素晴らしい日になるから


Cause you fade, no fear, for the fight
You pull hope from defeat in the night
There’s an image of you in my mind
Could be mad but you might just be right

君は恐れを知らずに戦いに挑んで
暗闇の中でも希望を見つけ出す
そんな姿が鮮明に思い浮かぶよ
変な考えかもしれないけど、僕にとっての君はそんな感じなんだ


We are the people we’ve been waiting for
Out of the ruins of hate and war
Army of lovers you’ve never seen before
We are the people we’ve been waiting for

僕達はずっとこの時を待ち続けていた存在
憎しみの感情や戦争から抜け出して
今まで聞いた事の無い様な愛で溢れた軍隊
僕達はそんな存在なんだよ


We are the people of the open hand
The streets of Dublin to Notre Dame
We’ll build it better than we did before
We are the people we’ve been waiting for

僕達は何も惜しまないよ
ダブリンの街からノートルダム大聖堂まで
これからはもっとより良いものを創り上げてみせるから
僕達はこの時を待ち望んでいた存在なんだ


We are the people we’ve been waiting for

僕達はこの瞬間をずっと待っていたんだ


Broken bells
At a broken church
A heart that hurts
Is a heart that works

壊れたベルに
壊れた教会
それでも辛い心は
今でもしっかり動いてる


From a broken place
That’s where the victory is won

どんな場所にだって
勝利の女神は訪れるんだ


Cause you fade, no fear, for the fight
You pull hope from defeat in the night
There’s an image of you in my mind
Could be mad but you might just be right

君は恐れを知らずに戦いに挑んで
どんな暗闇の中でも希望を見つけ出す
そんな姿がしっかりとイメージ出来るんだ
変な考えだけど、僕にとっての君はそんな存在


We are the people we’ve been waiting for
Out of the ruins of hate and war
Army of lovers never seen before
We are the people we’ve been waiting for

僕達はずっとこの時を待ち続けていたんだ
憎しみの感情や戦争から抜け出して
今まで聞いた事の無い様な愛で溢れた軍隊
僕達はそんな存在なんだ


We are the people of the open hand
The streets of Dublin to Notre Dame
We’ll build it better than we did before
We are the people we’ve been waiting for

僕達は何も惜しまないよ
ダブリンの街からノートルダム寺院まで
これからはもっとより良いものを創り上げてみせる
僕達はこの時を待ち望んでいた存在なんだ


We are the people we’ve been waiting for

僕達はずっとこの瞬間を待ち続けて来たんだ