Ryosukeの洋楽和訳

Thank U for watching! 洋楽の和訳をアーティストの情報を交えながら書いてます。自分の英語の勉強の為と、この世界に沢山ある素敵な曲を色んな人に知って欲しい そういう願いを込めて始めました。※古い記事だと和訳の質が悪いものがあります。絶賛更新中ですのでどうか目を瞑って下さい... 無断転載×

i_o & Lights - anything but wet 歌詞&和訳


アメリカ生まれのDJ/プロデューサーi_oと、カナダ生まれのシンガーソングライターLightsのコラボ曲anything but wetを和訳

Warehouse Summer

この曲はi_oとLightsが共同で制作し、2022年にリリースしたアルバムWarehouse Summerの収録曲としてリリースされました。その日は11月23日。i_oの死後からちょうど2年後でした。

2020年11月23日。i_o(本名 Garrett Falls Lockhard)甲状腺の慢性炎症を引き起こす自己免疫疾患 橋本甲状腺炎が原因で亡くなりました。彼が以前からうつ病や不安症に悩んでいたとの話は聞いたことがあったのですが、まさかそれがきっかけとなってしまうなんて思ってもいませんでした。あの日のニュース、起こった出来事は衝撃的で今でもよく覚えています。

私が彼の事を知ったきっかけはCash CashのHow To LoveのFawks名義のRemixでした。この曲がリリースされた2016年の私はまだEDM歴がかなり浅く、適当に好きなCash Cashの曲を漁っていて、それでたまたまこの曲を見つけました。当時の彼はi_oの曲とは全く違うジャンルで、メロディックで聴きやすい曲調が私を虜にしていました。

この頃のGarrettはまだi_o名義での活動を始めてなく、Fawks名義でDnBのRemix曲を多く作っていましたね。まだCash CashやAvicii, Martin Garrixなどのメインストリームの曲しか知らなかった私にとってこの曲との出会いは多くのジャンルに踏み込むきっかけとなる衝撃的なものでした。

ちなみにFawksとして活動する前には彼の旧姓であるGLockという名前でDuBを作っていました。けど、Glockという超有名なピストルのモデルを作っている会社レミントンから"それ、使うの、禁止ね"みたいな感じになってやめたらしいです。


そして2017年、i_oとしての活動を始めます。mau5trapにWarningという曲をリリースし、当時はかなり多くのEDMメディアが取り上げていましたが、私は「誰だこれ なんでこんな有名になってんだ」みたいになってたのをなんとなく覚えています。あの時はi_oがFawksだったとも知りませんでしたし、私にとってまだ好みのジャンルじゃなかったので深堀はしていませんでした。

Armin van BuurenとGarrett

ですが、ここからの彼の飛躍はもうそれはとんでもないものでした。Warningをリリースした同月にSpinnin' Records、JauzのレーベルBite Thisの2つから曲をリリースしました。もうこれに関してはずっと前準備してたんじゃないでしょうか。そして2018, 2019年に入ってもリリースを続け、Armin van BuurenやRL Grime, Skrillex, Eric Prydzなど数多くの大物アーティストからのサポートを受けるまでになりました。

2018年にはアメリカのEDM大手メディアであるEDM Identityの注目アーティストリストにも入り、2019年にはトップアーティストリストにもランクインしました。ちなみにこのリストの他のアーティストは1788-L、Peekaboo、Fisher、Svdden Death、Nitti、Kompany、Moore Kismetといった感じです。今見返してみると全員大物アーティストですよね。そんなGarrettを早くから目付けていたEDM Identity流石ですね。


そして彼は2020年の11月20日Castle In The Skyをリリースしました。リリースされる数か月前から彼がプレイしていて、ファンからはリリースが期待されている曲でした。私もリリース前からこの曲の存在は知っていて、何ならi_oの中で一番好きとも言える曲でした。この曲は彼初のトランス曲という訳ではないんですが、この曲が彼のトランスというジャンルを開拓する大きなきっかけになるんじゃないかって思っていました。


しかし、そのリリースから3日後に彼は亡くなりました。本当にこの時はただただ衝撃が残るばかりでした。このCastle In The Skyは2000年にベルギーの音楽プロジェクトIan van DahlがリリースしたCastle In The Skyをサンプリングした曲となっていて、後者はトランス曲の名曲とも言っていい存在で、この曲をGarrettが現代のトランスにリメイクした訳です。

リリースされた後には多くのトランスアーティストがプレイし、今まで全く違うジャンルを作っていた彼の曲がトランスの至る所のラジオやライブで流れていて彼の曲がこんなにも多くのアーティストに影響を与えているんだなと実感していました。ほんとにそんくらい色んなとこで流れていました。

Garrettの家族はこのアルバムのリリースについてこう言及しています。

"私達Garrettの家族が、彼の最後の曲をリリースすることに賛同した事を、辛抱強く愛情を持ってリリースを待っていてくれた全ての人に感謝します。

そして、GarrettとLightsがプロデュースした最後の楽曲をリリースする為に必要な全てのチームをまとめてくれた彼のマネージャーに感謝します。彼らや、他の多くの人達が、定期的に連絡をしてくれたお陰で、彼が居ない事を想い、悲しむ時間と場所を得る事が出来ました。

私達は、多くの方々から話を伺うのが大好きでした。皆さんの話の中には、私達を笑わせたり微笑ませたりするものもあれば、私達を泣かせるものもありました。何故なら、そんな話の中で、私達はGarrettが人として、彼の人生が私達一人一人に与えた様々な影響の多くをその話の中で追体験することができたからです。

私達と多くの事を分かち合ってくれてありがとうございます。この音楽のリリースによって、他の人達にも癒しがもたらされることを願っています。命がいかに儚いものであるかを忘れずに、自分自身とお互いを優しくいたわり続けてください。"

そしてLightsはこのアルバムについてこう言及しています。

"Warehouse Summerは、2020年にi_oと作った14曲入りのアルバムです。これは、いつまでも成功した作品として残り続けるものであり、その年の切なくも壮大な作品となっています。

Facetimeでは、私がアンビエント・ギターの音色で歌詞をつぶやきながらテキーラをロックで飲む間、彼はサンプルをいじったり、紹興酒や適当に見つけたビールを飲んだりしてました。疑似的なジャムセッションだったけど私はこれが嫌いでした。

私達は次々と曲を作って、1曲目から14曲目まで段々と次の曲へと流れていったんだけれど、このアルバムに取り組んでいるときは、何も問題なく制作する事が出来ました。(プロジェクト名は、1曲目のSupermeltを作った後に決まりました)

私はこれまでにこれほど多くの作品を作った事は無いし、もうあんな感じにはなりたくないと思ってます。でも、彼は安心できる場所であって、その時私には彼が必要でした。

私がその後このアルバムを聴いたのは彼が亡くなってから20ヶ月後で、データが入ってるリンクを久し振りに開いて、最後の曲まで震え続けて聴いてました。どんなに暗い時でも、素晴らしい思い出を手にする事が出来るんだって私は思い知らされました。私はこの思い出をいつまでも、いつまでも大切にしたいです。

彼の代弁をしたくないので、これ以上多くは語りませんが、これだけは言わせてください。Garrettがいつも言っていたのは、Warehouse Summerは、午前4時にレイブを出て、空気が熱くてべとべとしていて、死んでいるような、でも生きているような感覚に似ているということです。まるで暗い夏の通りでペニーボードに乗る幽霊のように。

皆さんにはこの作品を聴いて、その全てを感じてほしいです。それは、まるで彼のように激しくて優しいものです。私は彼という親愛なる友人と音楽的パートナーを失った。444(Garrettの別プロジェクトの事)よ永遠に。私は彼がとても感動的だったと言いたいけど、彼はきっとそれを嫌がるだろうね。"

そして今回訳した曲anything but wet。この曲では困難な状況の中に立ち向かい、前に進んで行く事が大事だという事が歌われています。イントロはかなり印象的な彼の両親からの心配のメッセージで始まり、ここから彼が人生の困難な状況に置かれていて、自分に迷っている事が分かります。けど、その後の歌詞で、それでも両親はずっと傍に居てくれて、Lightsの歌詞からは愛する人も自分を支えてくれるという事が分かります。

そして、曲名が歌われているフレーズであるYelling at the rain won't get you anything but wetというのは、自分に何か想定していない事が起こって、それについて感情をぶつけても利益は生まれないという事を強調しています。起こった問題について色々考えたり、そんな事をするよりも前に進む事が大事だと。色々な人に支えられてきたGarrettはその事も誰よりも分かっていました。

人というものはどんなに辛くて困難な状況にいても前に進む力を持っています。希望は必ず残っているんです。それを1人では分からなくても、傍にいる誰かが教えてくれる。そんなメッセージを伝える為に、Garrettはこのアルバムでこの曲を最後に持って来たんじゃないでしょうか。

この記事を書き始めたのは数か月前でした。もっと早く公開しようと思ったんですが、彼について書きたい事が沢山あって、色々つけ足したりしてて、時間がかなりかかってしまいました。経歴とか、曲の感想とか、彼の人生とか書てたんですけど、まあいらないかとも思い消して、こんな感じにまとまりました。あと、何を書いたらいいか分かんなかったって言うのもありました。いつ公開しようかとも悩んだのですが、彼がこの世を去ったであり、最後の作品のリリース日でもある今日11月23日に公開する事にしました。この作品、彼の全作品を通してGarrettの真実と魂は生き続けます。ご冥福をお祈り申し上げます。RIP Garrett.

歌詞&和訳

Hey, it's Mom
Wanted to find out if you found out anything awesome about what you don't care about
—the day you were born
Give you any insight?
Um, anyway, I'm drivin' home
Yeah, call me with anything
Love you, call me when you can, love you, bye

ママよ
気にしてないかもしれないけど、何か最高な事を見つけたかなって連絡しただけなんだけど
そう今日はあなたの誕生日よ
何かヒントは見つかった?
まぁいいの、今ね家に帰ってるところ
とにかく、何でも話聞くから
愛してるわ、連絡出来る時はして欲しい、愛してる、じゃあね


Hey, Garrett, it's Dad
Uh, give me a call when you get a chance
I could use somebody to—
Hope you're not, uh, hope I didn't wake you
But appreciate talkin' to you

やぁGarrett、父さんだ
もし、機会があったら電話して欲しいな
私は誰かに...
とにかくお前は大丈夫だって思ってる、ああもし起こしちゃったらすまない
でも話しかけられてよかったよありがとう


Hey, G, it's Mom
I don't know what time it is, um
It's sometime Friday afternoon and I was just walkin' so I thought I'd call ya
Love ya, I'll talk to you later I hope, bye

はーいG、ママよ
今何時か分かんないけど、えーと
金曜日の午後ね、ちょうど散歩していたから電話しようと思ったの
愛してる、後であなたと話せたらいいな、またね


Everybody comes from somewhere
But you don't always get to choose where you go
Sometimes it's easier to look back on where you've been
Than the future you don't know

誰もが自分のルーツを持ってる
けど、いつも行く場所を選べる訳じゃない
自分の未来を知るよりも
これまでの人生を振り返る方が簡単な事もある


My old man picked me up too many times to count
Dust me off, said, "It's not over yet
And I know better than anyone
Yelling at the rain won't get you anything but wet"

父さんは数え切れないほど僕を助けてくれた
だから自分に言い聞かせた"まだ終わってない
僕は誰よりもよく自分の事を知ってる
雨に向かって叫んでも、ただ濡れるだけで何も手に入らない"って


You said I don't know what to tell you
You don't wanna hear nothin'
You follow me to the water
But you never wanna jump in

何を話せばいいのか分からないってあなたは言った
何も聞きたくないとも
水の中にまで私についてこようとした
けど、あなたは飛び込まなかった


It's okay not to be okay
It's okay to not wanna take no advice but
Hear me out for once for God's sake
Sometimes you just gotta follow the light

大丈夫じゃなくてもいいの
私の忠告を聞かなくたって構わない
けど一度だけ私の声を聞いてほしいの
時には光に従う事があなたにとって大事だから


My old man picked me up too many times to count
Dust me off, said, "It's not over yet
And I know better than anyone
Yelling at the rain won't get you anything but wet"

お父さんは数え切れないほど僕を助けてくれた
まだこの旅は終わってないんだって、自分に言い聞かせた
自分が誰よりもよく自分の事を知ってるし
雨に向かって叫んでも、ただ濡れるだけで何も手に入らないから